This short but useful document has contributions from Claire Bowern (Yale), Jack Martin (William and Mary), Aida Talic (Illinois), Christian DiCanio (Buffalo), and Emily Gasser (Swarthmore).
You might also be interested in this crowd-sourced Google doc with various kinds of advice about remote fieldwork.
Here’s the citation:
Lupton, D. (editor) (2020) Doing fieldwork in a pandemic (crowd-sourced document). Available at: https://docs.google.com/document/d/1clGjGABB2h2qbduTgfqribHmog9B6P0NvMgVuiHZCl8/edit?ts=5e88ae0a#
Some of the references here are adaptable to linguistic fieldwork, but most are.
Both of these references were found via an episode of Field Notes podcast with Guillem Bellmar, also relevant and worth checking out:
1 Like
I’m sure many of you have seen this, but the Viral Languages project aims to get health messages into different languages: http://virallanguages.org/
This work is, indeed, important, but also potentially provides an opportunistic task-based documentation experience if you’ve already working with a community. (I know a few groups that are already looking at project collating materials in minoritised languages for documentation).
3 Likes
@clriley I know you have done some work on this topic with West African languages, was virallanguages one of the destinations for the translations you organized?
No, it hasn’t been a destination for us as yet.
Anyone else working on grants right now? I’ve got an NSF-DEL grant all written up, and I’m wondering if I should (a) scrap it since in-person fieldwork is no longer ethical and replace with some kind of remote fieldwork plan that I don’t know if it will work, (b) just add this as a contingency plan, or © submit as is, knowing that it might be a year or so before I can do the fieldwork. Thoughts?
2 Likes
I would add the contingency plan, since reviewers might not want to recommend it if it looks like it might be unethical or infeasible.
3 Likes